ずっと真夜中でいいのに。 (Zutomayo) - 残機/剩餘生命



iya
討厭

  • いや /iya/:
    討厭,不喜歡


shoppai ze hajimete kaide nameta deai
真鹹啊 第一次嗅到並舔嘗的相遇

  • しょっぱい /shoppai/:
    鹹的
  • はじめて /hajimete/:
    第一次
  • いで /kaide/:
    原型:ぐ,聞,嗅
  • めた /nameta/:
    原型:める,舔
  • 出会であい /deai/:
    相遇,邂逅

jibou jiki desu heikinteki na seiron ga binbou
自暴自棄啊 平均水平的正論很貧窮

  • 自暴じぼう自棄じき /jibou jiki/:
    自暴自棄
  • 平均的へいきんてき /heikinteki/:
    平均的,一般的
  • 正論せいろん /seiron/:
    正論,正確的道理
  • 貧乏びんぼう /binbou/:
    貧窮

irasshaimase ninniku mashi de mezashita kenkoutai
歡迎光臨 加蒜量追求的健康體魄

  • いらっしゃいませ /irasshaimase/:
    歡迎光臨
  • ニンニク /ninniku/:
    大蒜
  • し /mashi/:
    加量
  • 目指めざした /mezashita/:
    原型:目指めざす,以...爲目標
  • 健康体けんこうたい /kenkoutai/:
    健康的身體

hara uta mitashiteru
肚子裡的歌已經滿了

  • はら /hara/:
    肚子,腹部
  • うた /uta/:
    歌,歌曲
  • たしてる /mitashiteru/:
    原型:たす,填滿,滿足

yuutousei muchi na furi shite odocchatte
優等生 裝作無知跳起了舞

  • 優等生ゆうとうせい /yuutousei/:
    優等生
  • 無知むち /muchi/:
    無知
  • フリ /furi/:
    假裝
  • おどっちゃって /odocchatte/:
    原型:おどる,跳舞(ちゃって是てしまって的口語形式)

ketten desu genjou haaku shichau kara chuudan chuu
這是缺點 因爲太了解現狀所以正在中斷

  • 欠点けってん /ketten/:
    缺點
  • 現状げんじょう /genjou/:
    現狀
  • 把握はあく /haaku/:
    掌握,了解
  • 中断ちゅうだん /chuudan/:
    中斷
  • ちゅう /chuu/:
    正在...中

mou jouto misebirakashi aimasho rettoukan mou
已經讓渡了 來互相炫耀自卑感的妄想吧

  • 譲渡じょうと /jouto/:
    轉讓,讓渡
  • せびらかし /misebirakami/:
    炫耀
  • いましょ /aimasho/:
    原型:う,互相...吧
  • 劣等感れっとうかん /rettoukan/:
    自卑感
  • もう /mou/:
    妄想

kaerarya shinai tte wakatteru karaa?
因爲知道根本改變不了不是嗎?

  • えられゃしない /kaerarya shinai/:
    原型:える,改變不了(やしない表示強調否定)
  • わかってる /wakatteru/:
    原型:かる,明白,了解

chokkan de jikochuu na rikai funou pureiya
憑直覺行事的自我中心的無法理解的玩家

  • 直感ちょっかん /chokkan/:
    直覺
  • 自己中じこちゅう /jikochuu/:
    自我中心(自己じこ中心ちゅうしん的縮寫)
  • 理解りかい /rikai/:
    理解
  • 不能ふのう /funou/:
    不能,無法
  • プレイヤ /pureiya/:
    玩家(英文:player)

motomerareta nara sanji kai
如果被需要的話 那就是慘事會

  • もとめられた /motomerareta/:
    原型:もとめる,要求,尋求(被動形)
  • 惨事さんじ /sanji/:
    慘事(諧音:三次さんじ,第三次)
  • かい /kai/:
    聚會

kudaran kuchigenka de mashi ni nanda
靠無聊的口角變得好一點了

  • くだらん /kudaran/:
    無聊的(くだらない的口語形式)
  • 口喧嘩くちげんか /kuchigenka/:
    口角,爭吵
  • マシ /mashi/:
    好一些,稍好

mottoo motto? mou igai to tsurai noni
座右銘是「更多」?明明已經意外地痛苦了

  • モットー /mottoo/:
    座右銘(英文:motto)
  • もっと /motto/:
    更多,更加
  • 意外いがい /igai/:
    意外地
  • つらい /tsurai/:
    痛苦的,難受的

uzai kurai sakendatte kurattatte
煩到極點 即使吶喊 即使遭受打擊

  • うざい /uzai/:
    煩人的
  • くらい /kurai/:
    到...的程度
  • さけんだって /sakendatte/:
    原型:さけぶ,即使吶喊(たって表示即使)
  • らったって /kurattatte/:
    原型:らう,即使遭受

yuzurenai hibi yo eiyou ni natte mata yogoshiae
不可退讓的日子啊 化作養分 再互相弄髒吧

  • ゆずれない /yuzurenai/:
    原型:ゆずる,不能讓步的
  • 日々ひび /hibi/:
    日子,每天
  • 栄養えいよう /eiyou/:
    營養
  • また /mata/:
    再,又
  • よごしあえ /yogoshiae/:
    原型:よごす,互相弄髒吧

zanki wakannakute agannakute
不知道還剩多少條命 也升不上去

  • 残機ざんき /zanki/:
    剩餘生命(遊戲術語)
  • わかんなくて /wakannakute/:
    原型:かる,不明白(口語形式)
  • がんなくて /agannakute/:
    原型:がる,上不去(口語形式)

sekizui hansha no ruisen wa nigotta koe de utaeba kansha desu
脊髓反射般的淚腺 用渾濁的嗓音歌唱便是感謝

  • 脊髄せきずい /sekizui/:
    脊髓
  • 反射はんしゃ /hansha/:
    反射
  • 涙腺るいせん /ruisen/:
    淚腺
  • にごった /nigotta/:
    原型:にごる,渾濁的
  • こえ /koe/:
    聲音
  • うたえば /utaeba/:
    原型:うたう,如果唱的話(假定形)
  • 感謝かんしゃ /kansha/:
    感謝

tameshitai wa atatakakute
好想試試 因爲很溫暖

  • ためしたい /tameshitai/:
    原型:ためす,想要嘗試
  • あたたかくて /atatakakute/:
    原型:あたたかい,溫暖的

zettai zetsumei na yoru wa kimochii
走投無路的 夜晚好舒服

  • 絶体絶命ぜったいぜつめい /zettai zetsumei/:
    走投無路,絕體絕命
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • 気持きもちい /kimochii/:
    舒服的(気持きもちいい的口語縮略)

heibon na seikatsu yume mita kedo
夢想過平凡的生活

  • 平凡へいぼん /heibon/:
    平凡
  • 生活せいかつ /seikatsu/:
    生活
  • ゆめみた /yume mita/:
    原型:夢見ゆめみる,做夢,夢想過

sente hisshou ga kimochiii na
先發制人的感覺真舒服啊

  • 先手せんて /sente/:
    先手,先發制人
  • 必勝ひっしょう /hisshou/:
    必勝
  • 気持きもちいい /kimochiii/:
    舒服的

kaette sugu ni mizu yari ningen no itonami
回到家馬上澆水 這是人類的日常

  • かえって /kaette/:
    原型:かえる,回家
  • すぐに /sugu ni/:
    馬上,立刻
  • みずやり /mizu yari/:
    澆水
  • 人間にんげん /ningen/:
    人類
  • いとなみ /itonami/:
    日常活動,生活

jitsu no tokoro megumaretemo kyomu kan ga tomodachi
實際上即使被眷顧 虛無感才是朋友

  • じつのところ /jitsu no tokoro/:
    實際上
  • めぐまれても /megumaretemo/:
    原型:めぐまれる,即使被眷顧
  • 虚無感きょむかん /kyomu kan/:
    虛無感
  • ともだち /tomodachi/:
    朋友

nemuke zamashi mimiuchi nomi hosu made aizu chi
提神的耳語 喝乾爲止的信號與血

  • 眠気覚ねむけざまし /nemuke zamashi/:
    提神,驅除睡意
  • 耳打みみうち /mimiuchi/:
    耳語,悄悄話
  • す /nomi hosu/:
    喝乾,喝光
  • 合図あいず /aizu/:
    信號,暗號
  • /chi/:

nakayoshi koyoshi no jikan
親密友好的時光

  • 仲良なかよしこよし /nakayoshi koyoshi/:
    親密友好(固定搭配)
  • 時間じかん /jikan/:
    時間

chokkan de jikochuu na rikai funou pureiyaa
憑直覺行事的自我中心的無法理解的玩家

  • 直感ちょっかん /chokkan/:
    直覺
  • 自己中じこちゅう /jikochuu/:
    自我中心(自己じこ中心ちゅうしん的縮寫)
  • 理解りかい /rikai/:
    理解
  • 不能ふのう /funou/:
    不能,無法
  • プレイヤー /pureiyaa/:
    玩家(英文:player)

motomerareta nara sanjikai
如果被需要的話 那就去第三攤

  • もとめられた /motomerareta/:
    原型:もとめる,要求(被動形)
  • 三次会さんじかい /sanjikai/:
    第三攤(聚會後的續攤)

komakai go shiteki mo arigataki
細緻的指正也令人感激

  • こまかい /komakai/:
    細緻的,細小的
  • 指摘してき /shiteki/:
    指出,指摘
  • がたき /arigataki/:
    感激的(ありがたい的古語形式)

kekkyoku doukou hiraite shimau noni
明明到頭來瞳孔還是會放大

  • 結局けっきょく /kekkyoku/:
    結果,終究
  • 瞳孔どうこう /doukou/:
    瞳孔
  • ひらいて /hiraite/:
    原型:ひらく,打開,張開
  • しまう /shimau/:
    表示不由自主地做了某事

uzai kurai sakendatte kurattatte
煩到極點 即使吶喊 即使遭受打擊

  • うざい /uzai/:
    煩人的
  • くらい /kurai/:
    到...的程度
  • さけんだって /sakendatte/:
    原型:さけぶ,即使吶喊
  • らったって /kurattatte/:
    原型:らう,即使遭受

yuzurenai hibi yo eiyou ni natte mata yogoshiae?
不可退讓的日子啊 化作養分 再互相弄髒吧?

  • ゆずれない /yuzurenai/:
    原型:ゆずる,不能讓步的
  • 日々ひび /hibi/:
    日子,每天
  • 栄養えいよう /eiyou/:
    營養
  • また /mata/:
    再,又
  • よごしあえ /yogoshiae/:
    原型:よごす,互相弄髒吧

zanki wakannakute agannakute
不知道還剩多少條命 也升不上去

  • 残機ざんき /zanki/:
    剩餘生命(遊戲術語)
  • わかんなくて /wakannakute/:
    原型:かる,不明白
  • がんなくて /agannakute/:
    原型:がる,上不去

sekizui hansha no ruisen wa nigotta koe de utaeba kansha desu
脊髓反射般的淚腺 用渾濁的嗓音歌唱便是感謝

  • 脊髄せきずい /sekizui/:
    脊髓
  • 反射はんしゃ /hansha/:
    反射
  • 涙腺るいせん /ruisen/:
    淚腺
  • にごった /nigotta/:
    原型:にごる,渾濁的
  • こえ /koe/:
    聲音
  • うたえば /utaeba/:
    原型:うたう,如果唱的話
  • 感謝かんしゃ /kansha/:
    感謝

tameshitai wa atatakakute
好想試試 因爲很溫暖

  • ためしたい /tameshitai/:
    原型:ためす,想要嘗試
  • あたたかくて /atatakakute/:
    原型:あたたかい,溫暖的

zettai zetsumei na yoru wa kimochii
走投無路的 夜晚好舒服

  • 絶体絶命ぜったいぜつめい /zettai zetsumei/:
    走投無路,絕體絕命
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • 気持きもちい /kimochii/:
    舒服的(気持きもちいい的口語縮略)

heibon na seikatsu yume mita kedo
夢想過平凡的生活

  • 平凡へいぼん /heibon/:
    平凡
  • 生活せいかつ /seikatsu/:
    生活
  • ゆめみた /yume mita/:
    原型:夢見ゆめみる,做夢,夢想過

sente hisshou ga kimochiii na
先發制人的感覺真舒服啊

  • 先手せんて /sente/:
    先手,先發制人
  • 必勝ひっしょう /hisshou/:
    必勝
  • 気持きもちいい /kimochiii/:
    舒服的

tada odayaka de itai
只是想平靜地活着

  • ただ /tada/:
    只是
  • おだやか /odayaka/:
    平靜的,溫和的
  • いたい /itai/:
    原型:いる,想要處於某種狀態

dare ni mo meiwaku kaketaku wa nai to omou ga
雖然不想給任何人添麻煩

  • だれ /dare/:
  • 迷惑めいわく /meiwaku/:
    麻煩,困擾
  • かけたくはない /kaketaku wa nai/:
    原型:かける,不想施加
  • おもう /omou/:
    想,認爲

tatakawanai to nadete moraenai
不戰鬥的話 就得不到撫摸

  • たたかわないと /tatakawanai to/:
    原型:たたかう,如果不戰鬥的話
  • でて /nadete/:
    原型:でる,撫摸
  • もらえない /moraenai/:
    原型:もらう,得不到

tanjun meikai deshita
就是這麼簡單明了

  • 単純たんじゅん /tanjun/:
    單純,簡單
  • 明快めいかい /meikai/:
    明快,清楚

uzai kurai sakendatte kurattatte
煩到極點 即使吶喊 即使遭受打擊

  • うざい /uzai/:
    煩人的
  • くらい /kurai/:
    到...的程度
  • さけんだって /sakendatte/:
    原型:さけぶ,即使吶喊
  • らったって /kurattatte/:
    原型:らう,即使遭受

yuzurenai hibi yo eiyou ni natte mata yogoshiae
不可退讓的日子啊 化作養分 再互相弄髒吧

  • ゆずれない /yuzurenai/:
    原型:ゆずる,不能讓步的
  • 日々ひび /hibi/:
    日子,每天
  • 栄養えいよう /eiyou/:
    營養
  • また /mata/:
    再,又
  • よごしあえ /yogoshiae/:
    原型:よごす,互相弄髒吧

zanki wakannakute agannakute
不知道還剩多少條命 也升不上去

  • 残機ざんき /zanki/:
    剩餘生命(遊戲術語)
  • わかんなくて /wakannakute/:
    原型:かる,不明白
  • がんなくて /agannakute/:
    原型:がる,上不去

sekizui hansha no ruisen wa nigotta koe de utaeba kansha desu
脊髓反射般的淚腺 用渾濁的嗓音歌唱便是感謝

  • 脊髄せきずい /sekizui/:
    脊髓
  • 反射はんしゃ /hansha/:
    反射
  • 涙腺るいせん /ruisen/:
    淚腺
  • にごった /nigotta/:
    原型:にごる,渾濁的
  • こえ /koe/:
    聲音
  • うたえば /utaeba/:
    原型:うたう,如果唱的話
  • 感謝かんしゃ /kansha/:
    感謝

iitai koto janken go aiko ja
想說的話石頭剪刀布 平局了嘛

  • いたい /iitai/:
    原型:う,想說的
  • こと /koto/:
    事情
  • ジャンケン /janken/:
    石頭剪刀布
  • 愛顧あいこ /aiko/:
    惠顧(諧音:あいこ,平局)

mazu wa jikkan waku made koshirae
首先 直到湧起實感爲止 去準備吧

  • まずは /mazu wa/:
    首先
  • 実感じっかん /jikkan/:
    實感,真實感受
  • く /waku/:
    湧出,湧起
  • こしらえ /koshirae/:
    原型:こしらえる,製作,準備

sugu hakenakute akkenakute
一下子吐不出來 又太空虛了

  • すぐ /sugu/:
    馬上
  • けなくて /hakenakute/:
    原型:く,吐不出來
  • 呆気あっけなくて /akkenakute/:
    原型:呆気あっけない,空虛的,不過癮的

sekizui hansha no ruisen wa shibonda nou de utaete kansha desu
脊髓反射般的淚腺 用萎縮的大腦能歌唱便是感謝

  • 脊髄せきずい /sekizui/:
    脊髓
  • 反射はんしゃ /hansha/:
    反射
  • 涙腺るいせん /ruisen/:
    淚腺
  • しぼんだ /shibonda/:
    原型:しぼむ,萎縮的,枯萎的
  • のう /nou/:
    大腦
  • うたえて /utaete/:
    原型:うたう,能夠歌唱
  • 感謝かんしゃ /kansha/:
    感謝

(tameshitai wa) darii shi kayui shi usupperai
(好想試試)又懶又癢又膚淺

  • ためしたい /tameshitai/:
    原型:ためす,想要嘗試
  • だりい /darii/:
    懶洋洋的,無精打採的(だるい的口語形式)
  • かゆい /kayui/:
    癢的
  • うすっぺらい /usupperai/:
    膚淺的,單薄的

(zettai zetsumei na) kudaranai koto de waraitakatta
(走投無路的)只想爲無聊的事情笑一笑

  • 絶体絶命ぜったいぜつめい /zettai zetsumei/:
    走投無路
  • くだらない /kudaranai/:
    無聊的,沒意思的
  • わらいたかった /waraitakatta/:
    原型:わらう,想笑(過去式)

makanai ja mitasarenai fuankan
員工餐無法填滿的不安感

  • まかない /makanai/:
    員工餐,夥食
  • たされない /mitasarenai/:
    原型:たす,無法被滿足
  • 不安感ふあんかん /fuankan/:
    不安感

(heibon na seikatsu) abareru no wa tsukareru demo anadorenai
(平凡的生活)暴走雖然累 但不可小看

  • 平凡へいぼん /heibon/:
    平凡
  • 生活せいかつ /seikatsu/:
    生活
  • あばれる /abareru/:
    發狂,暴動
  • つかれる /tsukareru/:
    疲勞,累
  • あなどれない /anadorenai/:
    原型:あなどる,不可小看

(sente hisshou ga) kizu ni wa sesshon de zecchou de kenkou de
(先發制人)用合奏治癒傷口 在巔峯 在健康中

  • 先手せんて /sente/:
    先手
  • 必勝ひっしょう /hisshou/:
    必勝
  • きず /kizu/:
    傷口,傷痕
  • セッション /sesshon/:
    合奏,即興演奏(英文:session)
  • 絶頂ぜっちょう /zecchou/:
    頂峯,高潮
  • 健康けんこう /kenkou/:
    健康

kimochii na
真舒服啊

  • きもちいな /kimochii na/:
    気持きもちいいな的口語縮略,舒服啊