YOASOBI - もしも命が描けたら/如果能描繪生命



tsuki ga kirei na yoru ni
在月色美麗的夜晚

  • つき /tsuki/:
    月亮
  • 綺麗きれい /kirei/:
    美麗的
  • よる /yoru/:
    夜晚

mori no naka de tada hitori
獨自一人在森林中

  • もり /mori/:
    森林
  • なか /naka/:
    中間、裏
  • ただ /tada/:
    僅僅、只是
  • ひとり /hitori/:
    一個人

kono sekai kara tabidatsu mae ni
從這個世界啓程離去之前

  • 世界せかい /sekai/:
    世界
  • 旅立たびだつ /tabidatsu/:
    踏上旅程、出發
  • まえ /mae/:
    之前

kore made no hibi o ukaberu
腦海中浮現出至今爲止的點點滴滴

  • これまで /kore made/:
    到現在爲止
  • 日々ひび /hibi/:
    每一天、往日
  • かべる /ukaberu/:
    浮現、想起

yuufuku ja nai kurashi soredemo
雖然並不是富裕的生活,但即便如此

  • 裕福ゆうふく /yuufuku/:
    富裕
  • らし /kurashi/:
    生活
  • それでも /soredemo/:
    即便如此

itsu datte soba ni wa haha no yasashisa
母親的溫柔總是在我身邊

  • いつだって /itsu datte/:
    無論何時
  • そば /soba/:
    身邊、旁邊
  • はは /haha/:
    母親
  • やさしさ /yasashisa/:
    溫柔

boku no egaku e o daisuki da to itte kureta hito
那個說着「最喜歡我畫的畫」的人

  • えがく /egaku/:
    畫、描繪
  • /e/:
  • 大好だいすき /daisuki/:
    非常喜歡
  • ってくれた /itte kureta/:
    原型:う,爲我而說
  • ひと /hito/:

futari ikiru tame ni yume mo sute hataraite
爲了兩人的生活,連夢想都捨棄而拼命工作

  • 二人ふたり /futari/:
    兩人
  • きる /ikiru/:
    生存、生活
  • ために /tame ni/:
    爲了...
  • ゆめ /yume/:
    夢想
  • て /sute/:
    原型:てる,捨棄
  • はたらいて /hataraite/:
    原型:はたらく,工作

soredemo otozureru wakare
即便如此,離別還是到來了

  • おとずれる /otozureru/:
    到來、來臨
  • わかれ /wakare/:
    離別

sonna toki ni kimi ni deai
就在那時遇見了你

  • そんな /sonna/:
    那樣的
  • とき /toki/:
    時候
  • きみ /kimi/:
  • 出会であい /deai/:
    相遇

koi ni ochita
墜入了愛河

  • こい /koi/:
    戀愛
  • ちた /ochita/:
    原型:ちる,落下、陷入

ai o shitta
知曉了愛

  • あい /ai/:
  • った /shitta/:
    原型:る,知道、了解

shiawase da to
就在覺得幸福的時候

  • しあわせ /shiawase/:
    幸福

omoeta noni
就在如此覺得的時候

  • おもえた /omoeta/:
    原型:おもう,能夠想到、覺得

doushite
爲什麼

  • どうして /doushite/:
    爲什麼

taisetsu na mono bakari ga
卻總是只有重要的事物

  • 大切たいせつ /taisetsu/:
    重要
  • もの /mono/:
    東西、事物
  • ばかり /bakari/:
    光是、僅僅

kiete iku kieteku aa
不斷消逝,消逝不見 啊啊

  • えていく /kiete iku/:
    原型:える,消失、消逝

kono sekai to
要和這個世界

  • 世界せかい /sekai/:
    世界

sayonara shiyou
道別了

  • さよなら /sayonara/:
    再見、永別

ai ni iku yo ima sugu soko e
現在就去那裡見你

  • いにく /ai ni iku/:
    去見
  • いますぐ /ima sugu/:
    馬上
  • そこ /soko/:
    那裡

kimi ga iru tokoro made aa
直到你所在的地方 啊啊

  • きみ /kimi/:
  • いる /iru/:
    在、存在
  • ところ /tokoro/:
    地方

aishiteru gomen ne
我愛你,對不起

  • あいしてる /aishiteru/:
    原型:あいする,愛
  • ごめんね /gomen ne/:
    對不起

sono toki kimi no koe ga kikoeta
就在那時,聽見了你的聲音

  • その /sono/:
    那個
  • こえ /koe/:
    聲音
  • こえた /kikoeta/:
    原型:こえる,被聽見、能聽見

sou yatte jibun de subete o
要是那樣由你自己將一切

  • そうやって /sou yatte/:
    那樣做
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • すべて /subete/:
    全部

owari ni shite shimaeba mou
畫上句號的話

  • わり /owari/:
    結束
  • しまえば /shimaeba/:
    原型:しまう,...完

dare ni mo aenai n da yo zutto
就永遠誰也見不到了啊

  • だれ /dare/:
  • えない /aenai/:
    原型:う,不能見面
  • ずっと /zutto/:
    一直、永遠

mangetsu no yoru ni
在滿月之夜

  • 満月まんげつ /mangetsu/:
    滿月

owaraseru koto ga dekizu
沒能將一切結束

  • わらせる /owaraseru/:
    原型:わる,使結束
  • できず /dekizu/:
    原型:できる,不能、沒能

jimen ni ochita boku ni totsuzen
對跌落在地上的我

  • 地面じめん /jimen/:
    地面
  • ちた /ochita/:
    原型:ちる,落下
  • 突然とつぜん /totsuzen/:
    突然

tsuki ga hanashikakete kita
月亮突然開口搭話了

  • はなしかける /hanashikakeru/:
    搭話

soshite fushigi na chikara o kureta
然後給了我一股不可思議的力量

  • 不思議ふしぎ /fushigi/:
    不可思議
  • ちから /chikara/:
    力量

egaita mono ni inochi o wakeataeru chikara
那是能將生命分給畫中之物的力量

  • いのち /inochi/:
    生命
  • あたえる /wakeataeru/:
    分享、分給

karekake ta kusaki mo iki o fukikaesu
枯萎的花草樹木也重獲生機

  • れ /kare/:
    枯萎
  • 草木くさき /kusaki/:
    草木
  • かえす /fukikaesu/:
    復甦、起死回生

boku no nokori no jikan to hikikae ni
代價是耗費我剩餘的時間

  • のこり /nokori/:
    剩餘
  • 時間じかん /jikan/:
    時間
  • え /hikikae/:
    交換、代價

egaite iku kono inochi o moto ni
以此身爲畫,不斷描繪着

  • えがいて /egaite/:
    原型:えがく,畫、描繪
  • いのち /inochi/:
    生命
  • もとに /moto ni/:
    以...爲基礎、原本

sukoshi zutsu wakeataete iku aa
一點一點地分給他人 啊啊

  • すこしずつ /sukoshi zutsu/:
    一點一點地

ikiru imi ga dekita n da
我找到了生存的意義

  • きる /ikiru/:
    生存
  • 意味いみ /imi/:
    意義

sonna toki anata to deatta
就在那時遇見了你

  • 出会であった /deatta/:
    原型:出會であう,遇見

onaji you ni kanashimi no naka de ikite iru hito
和我一樣在悲傷中度日的人

  • おなじ /onaji/:
    相同
  • ように /you ni/:
    像...一樣
  • かなしみの /kanashimi/:
    悲哀、悲傷
  • きている /ikite iru/:
    原型:きる,活着、生活着

mizukara tabidatou to shita boku o okotte kureta hito
是那個斥責打算自行離世的我的人

  • みずから /mizukara/:
    親自、自己
  • おこって /okotte/:
    原型:おこる,生氣、斥責

itsu no ma ni ka hikarete itta
不知不覺中就被你吸引

  • /ma/:
    期間、時候
  • かれて /hikarete/:
    原型:かれる,被吸引

dakedo anata ni wa aisuru hito ga iru
但是你已經有了深愛的人

  • だけど /dakedo/:
    但是
  • あいする /aisuru/:
    深愛

anata o uragitta hidoi hito
那個背叛了你的差勁的人

  • 裏切うらぎった /uragitta/:
    原型:裏切うらぎる,背叛
  • ひどい /hidoi/:
    過分的、差勁的

soredemo anata ga aishite shimau hito
即便如此你卻依然愛着的人

  • あいしてしまう /aishite shimau/:
    情不自禁地愛上

sonna kare no inochi ga ima kiekakete iru
那個人的生命如今正面臨消逝

  • かれ /kare/:
  • いのち /inochi/:
    生命
  • いま /ima/:
    現在、如今
  • えかけて /kiekakete/:
    原型:える,將要消逝

naki nagara kare no namae o
哭喊着他的名字

  • きながら /naki/:
    原型:く,哭泣
  • ながら /nagara/:
    一邊...一邊...(表示同時進行)
  • 名前なまえ /namae/:
    名字

sakebu anata o mite kimeta
看着叫喊着的你,我下定了決心

  • さけぶ /sakebu/:
    喊叫
  • めた /kimeta/:
    原型:める,決定

ichinichi dake nokoshite
僅留下最後的一天

  • いちにち /ichinichi/:
    一天
  • のこして /nokoshite/:
    留下、剩餘

boku no inochi subete sasagete egaita
賭上我所有的生命,完成了畫作

  • ささげて /sasagete/:
    奉獻、獻出

soshite kare wa me o samashita
於是他睜開了雙眼

  • ました /me o samashita/:
    原型:ます,醒來

aa boku ga okoshita kiseki ni
啊啊,對我所引發的奇蹟

  • こした /okoshita/:
    原型:こす,引起、發生
  • 奇跡きせき /kiseki/:
    奇蹟

namida nagashi yorokobu anata ni
流着淚滿心歡喜的你

  • なみだ /namida/:
    眼淚
  • ながし /nagashi/:
    原型:ながす,使流出
  • よろこぶ /yorokobu/:
    歡喜、高興

doushitemo tsutaetai
無論如何都想傳達給你

  • どうしても /doushitemo/:
    無論如何
  • つたえたい /tsutaetai/:
    原型:つたえる,想傳達

boku no omoi o saigo ni kiite
在最後的時刻,請聽聽我的心聲

  • おもいを /omoi/:
    思念、想法
  • 最期さいごに /saigo/:
    臨終、最後

kou yatte ikiru yorokobi o
像這樣將生存的喜悅

  • よろこび /yorokobi/:
    喜悅

ataete kureta anata ga
賦予給我的你

  • あたえて /ataete/:
    原型:あたえる,給予

hontou ni daisuki deshita
我是真的真的好喜歡你

  • 本当ほんとうに /hontou/:
    真的
  • 大好だいすき /daisuki/:
    非常喜歡

sayonara
永別了

  • さよなら /sayonara/:
    再見、永別

soshite hitori
然後孤獨一人

  • ひとり /hitori/:
    一個人

anata no koto haha no koto
想着你,想着母親

  • はは /haha/:
    母親

kimi no koto omoi me o tsubutta
想着那個「你」,我閉上了雙眼

  • おもい /omoi/:
    思念、想法
  • つぶった /tsubutta/:
    原型:つぶる,閉眼

nagai nagai tabi no owari
這漫長旅程的終點

  • ながい /nagai/:
    長的
  • たび /tabi/:
    旅程
  • わり /owari/:
    結束

yatto mata aeta ne
終於又見面了呢

  • やっと /yatto/:
    終於
  • また /mata/:
    再次
  • えた /aeta/:
    原型:う,能遇見