あたらよ - また夏を追う/再次追逐夏天




tsuyu ake no sora nijimu machi
梅雨放晴後的天空,滲透着的城市

  • 梅雨つゆ /tsuyu/:
    梅雨季節
  • け /ake/:
    原型:ける,放晴,結束
  • そら /sora/:
    天空
  • にじむ /nijimu/:
    滲透,模糊
  • まち /machi/:
    街道,城市

mado kara sukeru gaitou wa
從窗戶透進來的路燈

  • まど /mado/:
    窗戶
  • ける /sukeru/:
    透過,透明
  • 街灯がいとう /gaitou/:
    路燈

marude tsukiakari no you ni
就像月光一樣

  • まるで /marude/:
    簡直,宛如
  • 月明つきあかり /tsukiakari/:
    月光
  • ように /you ni/:
    像……一樣

bokura wo terasu
照耀着我們

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • らす /terasu/:
    照耀,照亮

kaketa yozora ni chirakatta
在殘缺的夜空中散落的

  • けた /kaketa/:
    原型:ける,缺少,殘缺
  • 夜空よぞら /yozora/:
    夜空
  • らかった /chirakatta/:
    原型:らかる,散亂,零散分布

kensou ni magireru hoshi wa marude
隱沒在喧囂中的星星簡直

  • 喧騒けんそう /kensou/:
    喧囂,嘈雜
  • まぎれる /magireru/:
    混入,隱沒
  • ほし /hoshi/:
    星星
  • まるで /marude/:
    簡直,宛如

bokura no you sa
就像我們一樣啊

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • よう /you/:
    像……一樣

jibun wo kakushiteru
隱藏着自己

  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • かくしてる /kakushiteru/:
    原型:かくす,隱藏。「隠してる」是「隠している」的口語省略形式

naku no wa mou yame ni surunda
不再哭泣了

  • く /naku/:
    哭泣
  • もう /mou/:
    已經,不再
  • やめ /yame/:
    原型:やめる,停止,放棄
  • するんだ /surunda/:
    「するのだ」的口語形式,表示決心或解釋

koko kara wa hitori arukunda
從這裡開始一個人走下去

  • ここ /koko/:
    這裡
  • 一人ひとり /hitori/:
    一個人
  • あるく /aruku/:
    走路,步行

kimi igai no dareka wo mata aiseru you ni
爲了能再次愛上你以外的某個人

  • きみ /kimi/:
  • 以外いがい /igai/:
    以外,除……之外
  • だれか /dareka/:
    某個人
  • また /mata/:
    再次,又
  • あいせる /aiseru/:
    原型:あいする,愛。「愛せる」是可能形,表示「能夠愛」
  • ように /you ni/:
    爲了……,以便……

hora zutto
你看,一直以來

  • ほら /hora/:
    你看,瞧
  • ずっと /zutto/:
    一直

bokura wa kitto dokoka de itsumo
我們一定在某處總是

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • きっと /kitto/:
    一定,肯定
  • どこか /dokoka/:
    某處
  • いつも /itsumo/:
    總是,經常

nanika wo machigaete itanda ne
搞錯了什麼吧

  • なにか /nanika/:
    什麼,某事
  • 間違まちがえて /machigaete/:
    原型:間違まちがえる,弄錯,搞錯
  • いたんだね /itanda ne/:
    「いたのだね」的口語形式,表示對過去持續狀態的感慨確認

soredemo kawarenai kimi wo torinokoshite
即便如此,把無法改變的你留在原地

  • それでも /soredemo/:
    即便如此
  • われない /kawarenai/:
    原型:わる,改變。「変われない」是可能形的否定,表示「無法改變」
  • のこして /torinokoshite/:
    原型:のこす,留下,丟下

itsushika boku dake kawatte itanda
不知不覺中只有我改變了

  • いつしか /itsushika/:
    不知不覺
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • だけ /dake/:
    只,僅
  • わって /kawatte/:
    原型:わる,改變

hora kidzukeba mou
你看,等回過神來已經

  • ほら /hora/:
    你看,瞧
  • づけば /kidzukeba/:
    原型:づく,注意到。「気づけば」是假定形,表示「一旦注意到」
  • もう /mou/:
    已經

mata natsu wo ou
又在追逐夏天了

  • また /mata/:
    又,再次
  • なつ /natsu/:
    夏天
  • う /ou/:
    追趕,追逐


ienai kizu ga fuete iku
無法說出口的傷痛不斷增加

  • いえない /ienai/:
    原型:う,說。「いえない」是可能形的否定,表示「無法說出」
  • きず /kizu/:
    傷,傷痕
  • えていく /fuete iku/:
    原型:える,增加。「〜ていく」表示持續變化的趨勢

toritsukurou dake no bokura no hibi wa
只是在粉飾太平的我們的日子

  • つくろう /toritsukurou/:
    掩飾,裝樣子
  • だけ /dake/:
    只,僅
  • 日々ひび /hibi/:
    日子,每天

amari ni moroku kuzurete itta
太過脆弱地崩塌了

  • あまりに /amari ni/:
    太,過於
  • もろく /moroku/:
    原型:もろい,脆弱的
  • くずれていった /kuzurete itta/:
    原型:くずれる,崩塌。「〜ていった」表示逐漸發生的變化

kawatta ne to kimi wa iu kedo
「你變了呢」你雖然這麼說

  • わった /kawatta/:
    原型:わる,改變。過去式
  • う /iu/:
  • けど /kedo/:
    但是,可是

kawaranakereba motto hayaku
如果不改變的話會更早

  • わらなければ /kawaranakereba/:
    原型:わる,改變。「〜なければ」是假定形,表示「如果不……的話」
  • もっと /motto/:
    更加
  • はやく /hayaku/:
    原型:はやい,早的。副詞形式

owatte ita
就已經結束了

  • わっていた /owatte ita/:
    原型:わる,結束。「〜ていた」表示過去已完成的狀態

sore sae shiranai ndaro
你連這個都不知道吧

  • それ /sore/:
    那個
  • さえ /sae/:
    甚至,連……都
  • らない /shiranai/:
    原型:る,知道。否定形
  • だろ /daro/:
    吧(推測,口語形式)

naku no wa mou yame ni surunda
不再哭泣了

  • く /naku/:
    哭泣
  • もう /mou/:
    已經,不再
  • やめ /yame/:
    原型:やめる,停止,放棄
  • するんだ /surunda/:
    「するのだ」的口語形式,表示決心或解釋

nakanai kimi ga naita kara
因爲不哭的你哭了

  • かない /nakanai/:
    原型:く,哭泣。否定形
  • きみ /kimi/:
  • いた /naita/:
    原型:く,哭泣。過去式

kore ja marude boku no hou ga warumono mitai da
這樣的話簡直就像我才是壞人一樣

  • これ /kore/:
    這個
  • じゃ /ja/:
    「では」的口語形式,那麼
  • まるで /marude/:
    簡直,宛如
  • ほう /hou/:
    方面,一方(用於比較)
  • 悪者わるもの /warumono/:
    壞人
  • みたいだ /mitai da/:
    好像,像……一樣

demo kitto
但是一定

  • でも /demo/:
    但是
  • きっと /kitto/:
    一定,肯定

kimi kara mita boku wa zutto
從你的角度看到的我一直

  • きみ /kimi/:
  • た /mita/:
    原型:る,看。過去式
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • ずっと /zutto/:
    一直

tooku wo aruite itanda ne
走在遠處吧

  • とおく /tooku/:
    原型:とおい,遠的。名詞形式,表示遠方
  • あるいて /aruite/:
    原型:あるく,走路
  • いたんだね /itanda ne/:
    「いたのだね」的口語形式,表示對過去持續狀態的感慨確認

dakara mou kawarenai kimi wo torinokoshite
所以已經把無法改變的你留在原地

  • だから /dakara/:
    所以,因此
  • もう /mou/:
    已經
  • われない /kawarenai/:
    原型:わる,改變。可能形的否定,表示「無法改變」
  • のこして /torinokoshite/:
    原型:のこす,留下,丟下

itsushika boku dake kawatte itanda
不知不覺中只有我改變了

  • いつしか /itsushika/:
    不知不覺
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • だけ /dake/:
    只,僅
  • わって /kawatte/:
    原型:わる,改變

hora kidzukeba mou
你看,等回過神來已經

  • ほら /hora/:
    你看,瞧
  • づけば /kidzukeba/:
    原型:づく,注意到。假定形,表示「一旦注意到」
  • もう /mou/:
    已經

mata natsu wo ou
又在追逐夏天了

  • また /mata/:
    又,再次
  • なつ /natsu/:
    夏天
  • う /ou/:
    追趕,追逐

miren mo koukai mo
無論是留戀還是後悔

  • 未練みれん /miren/:
    留戀,不舍
  • 後悔こうかい /koukai/:
    後悔

zenbu sutete shimaetara isso
如果能全部丟掉的話倒不如

  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部
  • ててしまえたら /sutete shimaetara/:
    原型:てる,丟棄。「〜てしまえたら」表示「如果能徹底做完的話」
  • いっそ /isso/:
    倒不如,乾脆

raku ni nareru darou ni
應該就能輕鬆了吧

  • らく /raku/:
    輕鬆,舒適
  • なれる /nareru/:
    原型:なる,變成。可能形,表示「能夠變成」
  • だろうに /darou ni/:
    明明應該……卻(表示遺憾)

deki ya shinainda
根本做不到啊

  • 出来できやしない /deki ya shinai/:
    原型:出來できる,能做到。「〜やしない」是強調否定的口語表達,表示「根本做不到」

machijuu ni afureteru
充斥在整個街頭的

  • 街中まちじゅう /machijuu/:
    整個街上,滿街
  • あふれてる /afureteru/:
    原型:あふれる,溢出,充滿。「溢れてる」是「溢れている」的口語省略形式

kimi no kage wo miru tabi
每次看到你的身影

  • きみ /kimi/:
  • かげ /kage/:
    影子,身影
  • る /miru/:
  • たび /tabi/:
    每次,每當

mata naite shimau nda
又會不由自主地哭出來

  • また /mata/:
    又,再次
  • いて /naite/:
    原型:く,哭泣
  • しまう /shimau/:
    表示不由自主地做了某事,帶有遺憾的語氣


naku no wa mou yame ni surunda
不再哭泣了

  • く /naku/:
    哭泣
  • もう /mou/:
    已經,不再
  • やめ /yame/:
    原型:やめる,停止,放棄
  • するんだ /surunda/:
    「するのだ」的口語形式,表示決心或解釋

koko kara wa hitori arukunda
從這裡開始一個人走下去

  • ここ /koko/:
    這裡
  • 一人ひとり /hitori/:
    一個人
  • あるく /aruku/:
    走路,步行

kimi igai no dareka wo mata aiseru you ni
爲了能再次愛上你以外的某個人

  • きみ /kimi/:
  • 以外いがい /igai/:
    以外,除……之外
  • だれか /dareka/:
    某個人
  • また /mata/:
    再次,又
  • あいせる /aiseru/:
    原型:あいする,愛。可能形,表示「能夠愛」
  • ように /you ni/:
    爲了……,以便……