kawaranai fuukei asai shougo
変わらない風景 浅い正午
一成不變的風景,淺淺的正午
変わらない /kawaranai/:
原型:変わる,不變
koukashita, ai nijou, nekorobu mama
高架下、藍二乗、寝転ぶまま
高架橋下,藍之二乘,就這樣躺着
高架下 /koukashita/:
高架橋下
寝転ぶ /nekorobu/:
躺臥,隨便躺下
hakushi no jinsei ni hakushu no ne ga hitotsu natteiru
白紙の人生に拍手の音が一つ鳴っている
在白紙般的人生中,一下掌聲正在響起
鳴っている /natteiru/:
原型:鳴る,響,鳴叫
karappo na jibun o kyou mo utatte ita
空っぽな自分を今日も歌っていた
今天也歌唱着空空如也的自己
歌っていた /utatte ita/:
原型:歌う,正在歌唱
kawaranai you ni
変わらないように
爲了不發生改變
変わらない /kawaranai/:
原型:変わる,不變
kimi ga shuyaku no purotto o kaku
君が主役のプロットを書く
撰寫以你爲主角的劇本構思
プロット /purotto/:
情節,構思(英文:plot)
nooto no naka
ノートの中
在筆記本中
tomatta gasu suidou
止まったガス水道
停掉的煤氣和自來水
止まった /tomatta/:
原型:止まる,停止
seken mo nyuusu mo shosen taningoto
世間もニュースも所詮他人事
無論是社會還是新聞,終究是身外之事
ニュース /nyuusu/:
新聞(英文:news)
他人事 /taningoto/:
他人的事,身外事
kono jinsei sae hora, inku mitai da
この人生さえほら、インクみたいだ
看吧,就連這人生也像墨水一樣
ano koro zutto atama ni kaita yume mo
あの頃ずっと頭に描いた夢も
那時候一直浮現在腦海中的夢想
otona ni naru hodo
大人になるほど
越是長大
jikou ni natte iku
時効になっていく
越是漸漸過了時效
なっていく /natte iku/:
原型:なる,逐漸變成(ていく表示持續變化)
tada, tada kumo o miagetemo
ただ、ただ雲を見上げても
僅僅是,僅僅是仰望雲朵
見上げても /miagetemo/:
原型:見上げる,即使仰望
shikai wa kyou mo nagareru mama
視界は今日も流れるまま
視野在今天也依舊流逝着
tooku aoida yoru ni hana oyogu
遠く仰いだ夜に花泳ぐ
在遙遙仰望的夜空中,花兒在遊動
haru to mimagau hodo ni
春と見紛うほどに
到了會錯認爲是春天的程度
kimi o tada miushinau you ni
君をただ見失うように
就像是僅僅將你弄丟了一樣
見失う /miushinau/:
弄丟,看不見
korobanai you ni shita o muita
転ばないように下を向いた
爲了不摔倒而低頭看着下方
転ばない /korobanai/:
原型:転ぶ,不摔倒
jinsei wa dounimo dakyou de dekiteru
人生はどうにも妥協で出来てる
人生無論如何都是由妥協構成的
出来てる /dekiteru/:
原型:出來る,由...構成,做成
kokoro mo unmei mo rabu songu mo jinsei mo shinjinai
心も運命もラブソングも人生も信じない
心靈、命運、情歌、人生,統統都不相信
ラブソング /rabu songu/:
情歌(英文:love song)
信じない /shinjinai/:
原型:信じる,不相信
shosen urenai nara zenbu ga muda da
所詮売れないなら全部が無駄だ
反正如果賣不出去,全部都是徒勞
売れない /urenai/:
原型:売れる,賣不出去
wazato koboshita yume de egaita
わざと零した夢で描いた
用故意灑出的夢想描繪出的
零した /koboshita/:
原型:零す,灑出,溢出
描いた /egaita/:
原型:描く,描繪
ima ni nesobetta mama de
今に寝そべったままで
就這樣攤在當下
寝そべった /nesobetta/:
原型:寢そべる,躺臥,攤開
jikou o matte iru
時効を待っている
等待着時效過去
待っている /matteiru/:
原型:待つ,正在等待
tada, tada mabuta no uragawa
ただ、ただ目蓋の裏側
僅僅是,僅僅是眼瞼的內側
tooku egaku kimi o mita mama
遠く描く君を見たまま
就這樣看着遙遙描繪的你
nooto, usui yosumi ni hana oyogu
ノート、薄い夜隅に花泳ぐ
筆記本,在薄薄的夜之角落裡花兒在遊動
boku no me ni mata hitotsu
僕の目にまた一つ
又有一個,映入了我的眼中
jinsei wa dakyou no renzoku nanda
人生は妥協の連続なんだ
人生就是妥協的連續啊
sonna koto tou ni wakattetanda
そんなこと疾うにわかってたんだ
那種事情早就已經明白了啊
わかってた /wakatteta/:
原型:分かる,明白,知道
eruma, kimi nanda yo
エルマ、君なんだよ
Elma,是你啊
kimi dake ga boku no ongaku nanda
君だけが僕の音楽なんだ
唯有你才是我的音樂
kono uta wa ato hachijuu ji
この詩はあと八十字
這首歌詞還剩下八十個字
jinsei no kachi wa
人生の価値は
人生的價值
owarikata darou kara
終わり方だろうから
大約取決於落幕的方式吧
tada, tada kimi dake o egake
ただ、ただ君だけを描け
僅僅是,僅僅是去描繪你就好
描け /egake/:
原型:描く,去描繪(命令形)
shikai no ai mo nijinda mama
視界の藍も滲んだまま
就連視野中的藍也依舊在滲開
滲んだ /nijinda/:
原型:滲む,滲出,模糊
tooku aoida sora ni hana oyogu
遠く仰いだ空に花泳ぐ
在遙遙仰望的天空中,花兒在遊動
kono me oou ai nijou
この目覆う藍二乗
遮蓋住這雙眼的藍之二乘
tooku aoida sora, kimi ga suzumu
遠く仰いだ空、君が涼む
遙遙仰望的天空下,你正在納涼
tada yoru o oyogu you ni
ただ夜を泳ぐように
僅僅像是遊於夜色之中