kawari yuku keshiki madogoshi ni nozoita
変わりゆく景色 窓越しに覗いた
漸漸變化的景色,從窗戶那邊窺視着
ゆく /yuku/:
「いく」的書面語形式,表示逐漸……
覗いた /nozoita/:
原型:覗く,窺視,偷看
natsukashii kaze ga yonde kita
懐かしい風が呼んできた
令人懷念的風吹來了
懐かしい /natsukashii/:
令人懷念的
呼んできた /yonde kita/:
原型:呼ぶ,呼喚、召喚過來了
dokka de mienai tagai wo tagai ni
どっかで見えない 互いを互いに
在某處看不見的,彼此對彼此
どっか /dokka/:
「どこか」的口語形式,某處
見えない /mienai/:
原型:見える,看得見。否定形式:看不見
aizu shite sotto futari
合図して そっと二人
給出信號,悄悄地兩個人
me wo sorashite kizuita no
目をそらして気付いたの
移開目光後才發現了
そらして /sorashite/:
原型:そらす,移開,轉移
気付いた /kizuita/:
原型:気付く,注意到,發覺
kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte iru
くだらない愛で 僕たちはいつも笑っている
在這無聊的愛裏,我們總是在笑着
くだらない /kudaranai/:
無聊的,不值一提的
笑っている /waratte iru/:
原型:笑う,笑。ている表示正在進行或持續狀態
omoidasu hibi ga bokutachi wo kanashimaseru no
思い出す日々が 僕たちを悲しませるの
回憶起的那些日子,讓我們感到悲傷
思い
出す /omoidasu/:
回憶起,想起
悲しませる /kanashimaseru/:
原型:悲しむ,悲傷。使役形式:使……悲傷
nee kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte ita
ねぇ くだらない愛で 僕たちはいつも笑っていた
嘿,在這無聊的愛裏,我們總是在笑着
くだらない /kudaranai/:
無聊的,不值一提的
笑っていた /waratte ita/:
原型:笑う,笑。ていた表示過去的持續狀態
kurikaesu hibi ga bokutachi wo furimukaseruno
繰り返す日々が 僕たちを振り向かせるの
重複的日子讓我們回頭
繰り
返す /kurikaesu/:
反覆,重複
振り
向かせる /furimukaseru/:
原型:振り向く,回頭。使役形式:使……回頭
nee sotto futari mahou wo tonaeru no
ねぇ そっと二人 魔法を唱えるの
嘿,悄悄地兩個人,念出魔法咒語
koikaze ni nosete
恋風邪にのせて
乘着戀愛的風寒
恋風邪 /koikaze/:
戀愛的風寒,將戀愛比作感冒
のせて /nosete/:
原型:のせる,放上,承載
mazari yuku keshiki amegoshi ni nozoita
混ざりゆく景色 雨越しに覗いた
漸漸混合的景色,隔着雨簾窺視着
ゆく /yuku/:
「いく」的書面語形式,表示逐漸……
覗いた /nozoita/:
原型:覗く,窺視,偷看
atatakai kaze ga yonde kita
暖かい風が呼んできた
溫暖的風吹來了
呼んできた /yonde kita/:
原型:呼ぶ,呼喚、召喚過來了
dokka de kienai tagai wo tagai ni
どっかで消えない 互いを互いに
在某處不會消失的,彼此對彼此
どっか /dokka/:
「どこか」的口語形式,某處
消えない /kienai/:
原型:消える,消失。否定形式:不會消失
aizu shite sotto futari
合図して そっと二人
給出信號,悄悄地兩個人
me wo korashite kizuita no
目を凝らして気付いたの
凝神注視後才發現了
凝らして /korashite/:
原型:凝らす,凝聚,集中。「目を凝らす」意爲凝神注視
気付いた /kizuita/:
原型:気付く,注意到,發覺
kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte iru
くだらない愛で 僕たちはいつも笑っている
在這無聊的愛裏,我們總是在笑着
くだらない /kudaranai/:
無聊的,不值一提的
笑っている /waratte iru/:
原型:笑う,笑。ている表示正在進行或持續狀態
omoidasu hibi ga bokutachi wo kanashimaseru no
思い出す日々が 僕たちを悲しませるの
回憶起的那些日子,讓我們感到悲傷
思い
出す /omoidasu/:
回憶起,想起
悲しませる /kanashimaseru/:
原型:悲しむ,悲傷。使役形式:使……悲傷
nee kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte ita
ねぇ くだらない愛で 僕たちはいつも笑っていた
嘿,在這無聊的愛裏,我們總是在笑着
くだらない /kudaranai/:
無聊的,不值一提的
笑っていた /waratte ita/:
原型:笑う,笑。ていた表示過去的持續狀態
kurikaesu hibi ga bokutachi wo furimukaseru no
繰り返す日々が 僕たちを振り向かせるの
重複的日子讓我們回頭
繰り
返す /kurikaesu/:
反覆,重複
振り
向かせる /furimukaseru/:
原型:振り向く,回頭。使役形式:使……回頭
nee sotto futari mahou wo tonaeru no
ねぇ そっと二人 魔法を唱えるの
嘿,悄悄地兩個人,念出魔法咒語
kotoba ga fukameru hoshi no yoru ni ima
言葉が深める惑星の夜に今
在被話語加深的星球之夜裡,此刻
惑星 /hoshi/:
行星。這裡讀作「ほし」,意爲星球
anata wo sagashite kotaeta
あなたを探して 答えた
尋找你,然後回答了
探して /sagashite/:
原型:探す,尋找
答えた /kotaeta/:
原型:答える,回答
kokoro kareru made tomo ni waratte iyou
「心枯れるまで、共に笑っていよう」
「直到心枯竭爲止,一起笑着吧」
笑っていよう /waratte iyou/:
原型:笑う,笑。ていよう表示「一起……吧」的意志形式
yatto futari me wo awasete kizuita no
やっと二人 目を合わせて気付いたの
終於兩個人,四目相對後發現了
目を
合わせて /me wo awasete/:
原型:目を合わせる,四目相對,對視
気付いた /kizuita/:
原型:気付く,注意到,發覺
kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte iru
くだらない愛で 僕たちはいつも笑っている
在這無聊的愛裏,我們總是在笑着
くだらない /kudaranai/:
無聊的,不值一提的
笑っている /waratte iru/:
原型:笑う,笑。ている表示正在進行或持續狀態
omoidasu hibi ga bokutachi wo kanashimaseru no
思い出す日々が 僕たちを悲しませるの
回憶起的那些日子,讓我們感到悲傷
思い
出す /omoidasu/:
回憶起,想起
悲しませる /kanashimaseru/:
原型:悲しむ,悲傷。使役形式:使……悲傷
nee kudaranai ai de bokutachi wa itsumo waratte ita
ねぇ くだらない愛で 僕たちはいつも笑っていた
嘿,在這無聊的愛裏,我們總是在笑着
くだらない /kudaranai/:
無聊的,不值一提的
笑っていた /waratte ita/:
原型:笑う,笑。ていた表示過去的持續狀態
kurikaesu hibi ga bokutachi wo furimukaseru no
繰り返す日々が 僕たちを振り向かせるの
重複的日子讓我們回頭
繰り
返す /kurikaesu/:
反覆,重複
振り
向かせる /furimukaseru/:
原型:振り向く,回頭。使役形式:使……回頭
nee sotto futari mahou wo tonaeru no
ねぇ そっと二人 魔法を唱えるの
嘿,悄悄地兩個人,念出魔法咒語
koikaze ni nosete
恋風邪にのせて
乘着戀愛的風寒
恋風邪 /koikaze/:
戀愛的風寒,將戀愛比作感冒
のせて /nosete/:
原型:のせる,放上,承載